В Ясной Поляне выступит переводчик Павел Палажченко

В Ясной Поляне выступит переводчик Павел Палажченко
В Ясной Поляне выступит переводчик Павел Палажченко

13 сентября в 15:00 мск в Доме культуры «Ясная Поляна» состоится лекция дипломатического переводчика-синхрониста, преподавателя синхронного и...

17:37 | 07.09.2015

2015-09-07T17:37:00+03:00

Слово «перевод» многозначно. Им обозначается процесс переложения речевого произведения на другой язык, деятельность человека, осуществляющего этот процесс, и результат этой деятельности (в виде целого текста или его фрагментов). Часто – и не совсем точно – переводом называют лексическое (словарное) соответствие того или иного слова в другом языке. Наконец, переводом называют и учебную дисциплину, кстати, сравнительно новую, систематическое преподавание которой началось во второй половине прошлого века.

С развитием международного общения и взаимодействия, взаимопроникновения культур число людей, деятельность которых связана с переводом, постоянно растет. И далеко не всегда они успешно справляются с задачами, встающими перед ними. С появлением новых технических средств автоматизации процесса перевода вновь зашла речь о том, что профессия переводчика может уйти в прошлое. В действительности требования к профессиональному переводу и смежным видам деятельности, связанным с ним, будут лишь расти. Об этом и пойдет разговор на встрече с Павлом Палажченко, и присоединиться к дискуссии наверняка будет интересно всем, кто занимается изучением иностранных языков профессионально.

 Вход свободный.

logo